Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

поклониться в знак благодарности

  • 1 поклониться в знак благодарности

    General subject: bow one's thanks, bow thanks

    Универсальный русско-английский словарь > поклониться в знак благодарности

  • 2 bow one's thanks

    поклониться в знак благодарности

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > bow one's thanks

  • 3 bow one's thanks

    поклониться в знак благодарности

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > bow one's thanks

  • 4 bow one's thanks

    Новый англо-русский словарь > bow one's thanks

  • 5 to bow one's thanks

    Англо-русский современный словарь > to bow one's thanks

  • 6 to bow one's thanks

    English-Russian combinatory dictionary > to bow one's thanks

  • 7 bow

    ̈ɪbau I
    1. сущ.
    1) поклон (наклон какой-л. части тела в знак чего-л., обычно уважения, подчинения) She received him with bows and smiles. ≈ Она поклонилась и улыбнулась ему. make one's bow
    2) кивок;
    особый наклон головы в соответствии с требованиями этикета
    2. гл.
    1) сгибать в физическом смысле какую-л. часть тела а) гнуть(ся), сгибать(ся) (также bow down;
    также в переносном значении) Take a tree and bow it. ≈ Выбери дерево и согни его. The ages bowed him. ≈ Годы подкосили его. Syn: bend б) сгибать голову при надевании ярма (о животных) в) наклонить, склонить голову
    2) сгибать какую-л. часть тела в знак чего-л.;
    также переносные значения а) подчиняться (before, to) I bow to your better judgment, and will take your advice. ≈ Я склоняюсь перед вашим суждением, поскольку вы опытнее, и сделаю, как вы сказали. Syn: bend before б) преклоняться( перед авторитетом, властью, именем и т.п.) bow and scrape bow one's thanks в) кланяться( before, to - кому-л.) All the men in the court bowed before the king as he entered. ≈ Все придворные поклонились королю, когда он вошел. bow out bow the knee г) кивать( в знак согласия) ∙ bow down bow in bow out II
    1. сущ. базовый компонент всех значений - "гнутый предмет" или "объект, имеющий гнутую форму"
    1) круг, дуга, любая кривая линия;
    дужка (деталь таких букв, как р, о и т.п.) ;
    обруч
    2) радугатаком виде обычно в поэзии, в обычном языке чаще rainbow)
    3) строит.;
    уст. арка, свод, пролет( моста или другой конструкции) ;
    консоль
    4) (значение, связанное с предметом в виде дуги, перетянутой чем-л. веревочным) а) лук (оружие) bend bow to draw bow attach two strings to one bow bow-and-arrow б) лучник Syn: bowman I в) смычок bow instrument г) один "полный проход" смычка по струнам
    5) перен. бровь
    6) лекало;
    особый инструмент для рисования произвольных кривых
    7) кольцо( в функции ручки, напр., на ножницах) ;
    гарда (меча)
    8) электр. токоприемник, бугель, пантограф( у транспортных средств на электромоторе - трамваев, электропоездов и т.д.)
    9) дужка очков;
    также расширительно оправа
    10) особый индийский музыкальный инструмент, напоминающий лук ∙ draw not your bow till your arrow is fixed посл. ≈ семь раз отмерь, один раз отрежь;
    не следует поступать поспешно, не подготовившись draw a long bow
    2. гл.
    1) муз. играть смычком
    2) муз. играть (на любом смычковом инструменте любым приемом) A single bar of music may be bowed fifty different ways. ≈ Любую музыкальную фразу можно сыграть пятьюдесятью разными способами. III
    1. сущ.;
    часто мн.
    1) нос корабля, бак on the bow bows on bow-fast bow-wave Syn: prow
    2) гребец, сидящий ближе всех к носу
    2. гл. мор. рассекать волны, идти поперек волны лук (оружие) лучники, стрелки из лука что-л. имеющее форму дуги (строительство) арка радуга смычок удар смычка лучок дрели или пилы седельная лука, арчак бант - a * of red ribbon бант из красной ленты - to tie shoe-laces in a * завязать шнурки бантиком галстук, особ. галстук-бабочка( специальное) лекало (специальное) токоприемник, бугель (электровоза) (архитектура) эркер (американизм) заушник (очков) (американизм) металлическое кольцо, используемое в качестве ручки(в ножницах, ключе, часах и т. п.) > to draw a /the/ long * сильно преувеличивать, рассказывать небылицы > to draw a * at a venture сделать( что-л.) наугад /наудачу/ > another /second, extra/ string to one's * запасной вариант /ход/ > draw not your * till your arrow is fixed (пословица) семь раз отмерь, один раз отрежь владеть смычком - he *s admirably он великолепно владеет смычком поклон - to give smb. a * поклониться кому-л. - to make one's * откланяться;
    удалиться;
    уйти в отставку;
    поклониться, отвесить поклон, приветствовать поклоном - to make one's best * вежливо /учтиво/ откланяться - to take a * раскланиваться (в ответ на аплодисменты) кланяться - to * smb. into the room с поклоном ввести кого-л. в комнату - he *ed to us as he passed проходя мимо, он поклонился нам кивнуть, наклонением головы выразить( что-л.) - to * one's thanks поклониться в знак благодарности - to * one's assent кивнуть в знак согласия подчиняться (тж. * down) - to * to the inevitable покоряться неизбежному - to * to smb.'s decision подчиниться чьему-л. решению преклоняться (тж. * down) - to * to a great writer преклоняться перед великим писателем - to * to /before/ grandeur преклоняться перед величием (тж. * down) (диалектизм) гнуть, сгибать, наклонять - the branches were *ed down with the weight of the snow ветки согнулись под тяжестью снега - he *ed his head over a book он склонил голову над книгой - his father is *ed with age его отец согнулся от старости - his heart was *ed with grief горе сломило его - not to * the neck to the invaders не покоряться захватчикам (тж. * down) (диалектизм) гнуться, сгибаться, наклоняться - the trees *ed as the wind swept over them деревья гнулись при каждом порыве ветра > to * and scrape угодничать, заискивать > to * down one's ear to smb. благосклонно внимать кому-л. нос (корабля, дирижабля) - * chock for chain( морское) носовой полуклюз для цепи - *s on (морское) носом вперед баковый гребец (ближний к носу) bow стр. арка ~ бант ~ владеть смычком ~ гнуть(ся), сгибать(ся) (часто bow down) ;
    bowed down by care согнувшийся под бременем забот ~ дуга ~ кланяться;
    to bow and scrape раболепствовать;
    to bow one's thanks поклониться в знак благодарности ~ лук, самострел ~ наклонить, склонить голову ~ (часто pl) нос (корабля) ~ подчиняться;
    to bow to the inevitable покоряться неизбежному ~ поклон;
    to make one's bow откланяться;
    удалиться;
    to take a bow раскланиваться (в ответ на аплодисменты) ~ преклоняться;
    to bow before authority преклоняться перед авторитетом ~ радуга ~ смычок ~ эл. токоприемник, бугель (трамвая) ;
    to draw a (или the) long bow преувеличивать, рассказывать небылицы bowknot: bowknot =bow ~ кланяться;
    to bow and scrape раболепствовать;
    to bow one's thanks поклониться в знак благодарности scrape: to bow and ~ раболепствовать;
    to scrape a living с трудом зарабатывать себе на жизнь ~ преклоняться;
    to bow before authority преклоняться перед авторитетом ~ кланяться;
    to bow and scrape раболепствовать;
    to bow one's thanks поклониться в знак благодарности to ~ out откланяться, распрощаться;
    удалиться;
    he was bowed out of the room его с поклонами проводили из комнаты ~ подчиняться;
    to bow to the inevitable покоряться неизбежному ~ гнуть(ся), сгибать(ся) (часто bow down) ;
    bowed down by care согнувшийся под бременем забот ~ эл. токоприемник, бугель (трамвая) ;
    to draw a (или the) long bow преувеличивать, рассказывать небылицы draw not your ~ till your arrow is fixed посл. = семь раз отмерь, один раз отрежь;
    не следует поступать поспешно, не подготовившись to ~ out откланяться, распрощаться;
    удалиться;
    he was bowed out of the room его с поклонами проводили из комнаты ~ поклон;
    to make one's bow откланяться;
    удалиться;
    to take a bow раскланиваться (в ответ на аплодисменты) ~ поклон;
    to make one's bow откланяться;
    удалиться;
    to take a bow раскланиваться (в ответ на аплодисменты)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > bow

  • 8 bow

    [̈ɪbau]
    bow стр. арка bow бант bow владеть смычком bow гнуть(ся), сгибать(ся) (часто bow down); bowed down by care согнувшийся под бременем забот bow дуга bow кланяться; to bow and scrape раболепствовать; to bow one's thanks поклониться в знак благодарности bow лук, самострел bow наклонить, склонить голову bow (часто pl) нос (корабля) bow подчиняться; to bow to the inevitable покоряться неизбежному bow поклон; to make one's bow откланяться; удалиться; to take a bow раскланиваться (в ответ на аплодисменты) bow преклоняться; to bow before authority преклоняться перед авторитетом bow радуга bow смычок bow эл. токоприемник, бугель (трамвая); to draw a (или the) long bow преувеличивать, рассказывать небылицы bowknot: bowknot =bow bow кланяться; to bow and scrape раболепствовать; to bow one's thanks поклониться в знак благодарности scrape: to bow and bow раболепствовать; to scrape a living с трудом зарабатывать себе на жизнь bow преклоняться; to bow before authority преклоняться перед авторитетом bow кланяться; to bow and scrape раболепствовать; to bow one's thanks поклониться в знак благодарности to bow out откланяться, распрощаться; удалиться; he was bowed out of the room его с поклонами проводили из комнаты bow подчиняться; to bow to the inevitable покоряться неизбежному bow гнуть(ся), сгибать(ся) (часто bow down); bowed down by care согнувшийся под бременем забот bow эл. токоприемник, бугель (трамвая); to draw a (или the) long bow преувеличивать, рассказывать небылицы draw not your bow till your arrow is fixed посл. = семь раз отмерь, один раз отрежь; не следует поступать поспешно, не подготовившись to bow out откланяться, распрощаться; удалиться; he was bowed out of the room его с поклонами проводили из комнаты bow поклон; to make one's bow откланяться; удалиться; to take a bow раскланиваться (в ответ на аплодисменты) bow поклон; to make one's bow откланяться; удалиться; to take a bow раскланиваться (в ответ на аплодисменты)

    English-Russian short dictionary > bow

  • 9 bow

    1. II
    bow in some manner bow politely (respectfully, pleasantly, gallantly, снопу, haughtily, ceremoniously, humbly, meekly, inockingly, etc.) вежливо и т. д. поклониться; bow back /in return/ поклониться в ответ, ответить поклоном; bow low низко поклониться, отвесить низкий поклон
    2. III
    bow smth. bow one's head склонить голову;,bow one's assent поклониться в знак согласия; bow one's thanks поклониться в знак благодарности, поблагодарить поклоном; he -ed his appreciation свою благодарность он выразил поклоном
    3. IV
    bow smb. somewhere bow the guest (the client, the visitor, etc.) in встречать гостя и т. д. поклонами, поклоном приглашать гостя и т. д. войти; bow the guests (the visitors, the clients, etc.) out провожать гостей и т. д. поклонами
    4. XI
    be -ed with /by/ smth. be -ed with shame потупить голову от стыда; be -ed with awe не сметь головы поднять от благоговейного трепета; be -ed by suffering согнуться от страданий; be -ed with age согнуться под бременем лет
    5. XVI
    1) bow before (to) smth., smb. bow before smb.'s picture (before the shrine, etc.) склоняться [в поклоне] перед чьим-л. портретом и т. д.; bow before this great man (before her self-denial, before such magnanimity, etc.) преклоняться перед этим великим человеком и т. д.; bow to the hostess поклониться хозяйке; bow to the ground низко поклониться, поклониться до земли
    2) bow to smth. bow to smb.'s wishes уступать, чьим-л. желаниям, соглашаться
    с чьим-л. желанием; bow to smb.'s whims уступать /потакать/ чьим-л. капризам; we shall have to bow to his opinion (to his expert knowledge, to his decision, etc.) нам придется согласиться с его мнением и т. д.; bow to force (to smb.'s authority, etc.) подчиняться /покоряться/ силе и т. д.; he -ed to the inevitable он покорился неизбежности /смирился с неизбежностью/; we had to bow to necessity вам пришлось подчиниться необходимости
    6. XXI1
    1) bow smth. in smth. bow one's head in admiration склонять голову в знак /от/ восхищения /в восхищении/; bow one's head in prayer склонить /опустить/ голову в молитве; bow smth. over smth. bow one's head over a book (over one's work, over one's sewing, etc.) склониться над книгой и т. д. || bow one's саг to smb.'s plea внять чьей-л. мольбе
    2) bowsmb. into (out of to) smth. bow the guest into the room (into the house, into the garden, etc.) поклонами приглашать гостя войти в комнату и т. д.; bow the guest out of the room /out of the house to the door/ поклонами провожать гостя до дверей
    7. XXV
    bow when... he -ed when he entered он поклонился, когда вошел

    English-Russian dictionary of verb phrases > bow

  • 10 главным образом

    нареч.
    Русское главным образом может относиться к разного рода ситуациям, независимо от степени важности, первоочередности, предпочтительности выделяемого действия, события, предмета и т. п. В отличие от русского, его английские соответствия различают все эти аспекты ситуаций.
    1. mainly — главным образом, в основном, большей частью (подчеркивает и выделяет наиболее важное лицо, событие, причину): History lessons in his youth, he said, had been mainly a question of reciting dates and the names of kings. — Он говорил, что в его время уроки истории состояли в основном из заучивания дат и имен королей. It is good mainly because it means I can get what 1 want. — Это все хорошо главным образом потому, что я могу получить то, что мне надо. Her illness is caused mainly by worry and stress. Ее болезнь вызвана большей частью беспокойством и стрессовой ситуацией.
    2. chiefly — большей частью, в основном, главным образом (выделяет основную часть, главную причину, указывает на наличие и других важных составляющих ситуации): His work consists chiefly of interviewing people in the street. — Его работа состоит по большей части в интервьюировании людей на улице/ Его работа состоит в основном в том, что он берет интервью у людей на улице. I lived abroad for years, chiefly in Italy. Я годами жил за границей, главным образом в Италии. How quickly you recover from the operation chiefly depends on your general state of health. — Как быстро вы поправитесь после операции, зависит главным образом от общего состояния вашего здоровья.
    3. largely — главным образом, особенно, по большей части (выделяет особый характер утверждения, особенную причину, указывает на справедливость утверждения): His success is largely due to his hard work. — Своим успехом он обязан в основном своему упорному труду./Своим успехом он обязан по большей части своему упорному труду./Своим успехом он обязан главным образом своему упорному труду. This part of the country is largely a desert. — Эта часть страны по большей части пустыня. Most of the obstacles to women's equality have been largely removed. Большая часть препятствий на пути женского равноправия уже снята/ Основная часть препятствий на пути женского равноправия устранена. They have stayed together largely because of the children. — Они не развелись в основном из-за детей.
    4. primarily — главным образом, в первую очередь, в основном ( подчеркивает важность и первоочередность чего-либо): Foreign aid is intended primarily for children victims of the earthquake. Иностранная помощь предназначается в первую очередь детям, пострадавшим от землетрясения./Иностранная помощь предназначается главным образом для детей пострадавших от землетрясения.
    5. principally — главным образом, особенно, в основном (выделяет одну причину или ситуацию из ряда других, как наиболее важную): Men can usually run faster than women primarily because they have greater muscular strength. — Мужчины часто бегают быстрее женщин главным образом потому, что обладают большей мускульной силой./Мужчины часто бегают быстрее женщин в основном потому, что сильнее физически. Most linguists would say they were concerned primarily with the structure of languages. — Большинство лингвистов могло бы сказать, что они занимаются главным образом структурой языков./Большинство лингвистов могло бы сказать, что они в основном занимаются структурой языков. Although research is important, the university exists primarily for the students. Хотя исследования и важны, университет существует в основном ради студентов./Хотя исследовательская работа и важна, университет существует главным образом ради студентов. The issue was not primarily a political one but essentially moral. — Этот вопрос носил в основном моральный, а не политический характер./Этот вопрос был главным образом моральный, а не политический./Этот вопрос был по сути моральный, а не политический.
    6. essentially главным образом, в сущности, по сути (указывает на и выделяет самые важные, сущностные, существенные аспекты ситуации, определяемого действия, события, объекта; может стоять в начале предложения и относиться ко всему предложению, в таких случаях оно отделяется запятой): Eisenhower was essentially moderate in politics. — Эйзенхауэр по сути был умеренным в политике. Essentially, the plan is worthwhile, but some changes will have to be made. — По сути своей план хорош, но некоторые изменения все же надо внести./ В основном план хорош, но некоторые изменения все же надо внести./В основе своей план хорош, но некоторые изменения все же надо внести.
    7. mostly — главным образом, в основном, в большинстве случаев (определяет наиболее частые, типичные аспекты ситуации): I mostly worked as a researcher, writer and a teacher. — Я работал в основном как научный работник, писатель и учитель. More immigrants arrived, mostly Europeans. Среди прибывших иммигрантов в основном европейцы./Среди прибывших иммигрантов больше европейцев./Среди прибывших иммигрантов главным образом европейцы.
    8. above all — главным образом, более всего, кроме всего прочего, помимо всего прочего (выделяет одну причину, обстоятельство или объект, как наиболее важные среди остальных): We must, above all, pay attention to the problem of homeless. Самой важной проблемой, на которую мы должны обратить внимание, является проблема бездомных. Above all, the government did not want a high rate of inflation. — Более всего правительство пыталось избежать быстрого роста/высокой степени инфляции.
    9. first and foremost — гнуть, гнуться, сгибаться, сгибать, изгибаться, наклонять, наклоняться (глагол to bend дает общее название действия, без уточнения того, как оно произведено; направление сгибания передается сочетаниями с наречиями и предлогами): to bend smth — согнуть/гнугь что-либо; to bend the wire into a ring согнуть проволоку в кольцо; to bend down нагнуться; to bend over smb. smth — склониться над кем-либо, чем-либо; to bend one's head — наклонить голову I can't bend easily. — Мне трудно наклоняться. Can you bend down and touch your toes without bending your knees. Ты можешь нагнуться и дотронуться до пальцев ног, не сгибая колен? The road bends to the right. — Дорога поворачивает направо. His back bent with years. — Он ссутулился/сгорбился с годами. Can you bend the wire under the board? — Ты можешь загнуть проволоку за доску? Не bend under the burden. Он согнулся под тяжестью ноши.
    2. to fold складывать, сгибать (под углом), загибать, складываться: to fold (down) the corner of a page — загнуть угол страницы; to fold one's arms on/upon the chest — сложить руки на груди; to fold a letter (a shirt, a newspaper) — сложить письмо (рубашку, газету); to fold clothes — складывать одежду The bed folds away conveniently for storage. Кровать удобно складывается для хранения.
    3. to twist — сгибать, сгибаться ( поворачиваясь), скручивать, крутить, выкручивать, извиваться, виться ( змейкой): to twist one's ankle — подвернуть ногу; to twist a thread (rope) — скрутить нитку (веревку); to twist one's handkerchief— крутить носовой платок/скручивать носовой платок; to twist smb's arm — выкручивать кому-либо руку; to twist linen — выжимать белье/выкручивать белье; to twist a piece of wire into a loop — согнуть кусок проволоки в петлю Smb's belt has twisted. — Ремень перекрутился. She twisted her handkerchief nervously. Она нервно скручивала платочек. The pig's tail was twisted into a corkscrew. Хвостик свиньи был закручен штопором. The road twists a good deal. — Дорога сильно петляет.
    4. to stoop — пригибаться, пригнуться, сутулиться, нагнуться, горбиться (особенно для того, чтобы что-либо поднять или сделать что-либо, чему мешает большой рост): to stoop to pick up a handkerchief — нагнуться, чтобы поднять платок Не had to stoop to get into the саг. — Ему пришлось пригнуться, чтобы сесть в машину. Don't stoop, sit straight. — He горбись, сиди прямо. She stooped and patted the little dog. — Она наклонилась и потрепала собачку.
    5. to crouch — пригнуться, присесть ( на корточки), припасть К земле, присесть (описывает такое положение согнутого тела, которое позволяет спрятаться, или казаться меньше ростом, или быть готовым к прыжку): a tiger crouching for a spring — тигр, сжавшийся перед прыжком/тигр, припавший к земле перед прыжком There were six people crouching round the camp fire. — Вокруг костра на корточках сидели шесть человек. The old lady crouched before the fireplace. — Старушка присела у камина./Старушка присела у очага.
    6. to curl up — загибать, свернуться комочком, свернуться калачиком, согнуться, скручивать, скручиваться (сидя или лежа, прижав согнутые в локтях и коленях руки и ноги так, чтобы почувствовать тепло, уют, комфорт): to curl up the comers of a book — загибать уголки книги She curled up in the armchair. — Она свернулась калачиком в кресле. I was so tired all I wanted to do was to curl up in the armchair and watch TV. — Я так устал, что хотел только устроиться уютно в кресле и смотреть телевизор. The cat curled up on the carpet. — Кот свернулся клубочком на ковре. The frost made the leaves curl up. Листья свернулись от мороза.
    7. to flex — сгибать, гнуть, сгибать и разгибать (взад и вперед, особенно в тех случаях, когда чувствуешь онемение какого-либо органа тела): to flex one's muscles — разминаться (перед работой) Не stood up flexed his powerful shoulders and pulled on his coat. — Он встал, распрямил свои могучие плечи и надел пиджак. The babies' natural position is with two arms bent in the elbows and their legs flexed. — Естественное положение младенца — согнутые ручки и ножки.
    8. to warp — гнуть, гнуться, коробиться, прогнуться, деформироваться, искривляться (в отличие от вышеприведенных глаголов, глагол to warp относится только к неодушевленным предметам, обозначает потерю формы под влиянием высокой температуры или нажима): Seasoned timber does not warp. — Выдержанное дерево не коробится. The door is warped and it won't close properly. — Дверь покоробилась и плохо закрывается. The sun warped the boards. — Солнце покоробило доски. As the planks dry they warp slightly. — Когда доски высыхают, они слегка коробятся. The covers of the book are warped. — Переплет покоробился.
    9. to bow/to make a bow — поклониться, нагнуться в поклоне, отвесить поклон, кланяться (поклон или сгибание тела до пояса или наклон головы вперед в знак благодарности, согласия или разрешения): to bow smb into the room — с поклоном ввести кого-либо в комнату: to bow one's thanks — поклониться в знак благодарности; to bow one's assent — кивнуть в знак согласия Не stood up, bowed and left the room, — Он встал, поклонился и вышел из комнаты. Не bowed to us as he passed. — Проходя мимо, он поклонился нам.

    Русско-английский объяснительный словарь > главным образом

  • 11 bow

    I
    1. [bəʋ] n
    1. 1) лук ( оружие)
    2) pl лучники, стрелки из лука
    2. 1) что-л. имеющее форму дуги
    2) стр. арка
    3) поэт. радуга
    3. 1) смычок
    2) удар смычка
    4. лучок дрели или пилы
    5. седельная лука, арчак
    6. 1) бант
    2) галстук, особ. галстук-бабочка
    7. спец. лекало
    8. спец. токоприёмник, бугель ( электровоза)
    9. архит. эркер
    10. амер. заушник ( очков)
    11. амер. металлическое кольцо, используемое в качестве ручки (в ножницах, ключе, часах и т. п.)

    to draw a /the/ long bow - сильно преувеличивать, рассказывать небылицы

    to draw a bow at a venture - сделать (что-л.) наугад /наудачу/

    another /second, extra/ string to one's bow - запасной вариант /ход/

    draw not your bow till your arrow is fixed - посл. ≅ семь раз отмерь, один раз отрежь

    2. [bəʋ] v
    владеть смычком
    II
    1. [baʋ] n
    поклон

    to give smb. a bow - поклониться кому-л.

    to make one's bow - откланяться, удалиться

    to make one's best bow - а) вежливо /учтиво/ откланяться; б) уйти в отставку; в) поклониться, отвесить поклон, приветствовать поклоном

    2. [baʋ] v
    1. 1) кланяться

    to bow smb. into the room - с поклоном ввести кого-л. в комнату

    he bowed to us as he passed - проходя мимо, он поклонился нам

    2) кивнуть, наклонением головы выразить (что-л.)
    2. подчиняться (тж. bow down)

    to bow to the inevitable [to fate] - покоряться неизбежному [судьбе]

    to bow to smb.'s decision - подчиниться чьему-л. решению

    3. преклоняться (тж. bow down)

    to bow to /before/ grandeur [magnanimity] - преклоняться перед величием [великодушием]

    4. (тж. bow down) диал.
    1) гнуть, сгибать, наклонять

    the branches were bowed down with the weight of the snow - ветки согнулись под тяжестью снега

    2) гнуться, сгибаться, наклоняться

    the trees bowed as the wind swept over them - деревья гнулись при каждом порыве ветра

    to bow and scrape - угодничать, заискивать

    to bow down one's ear to smb. - благосклонно внимать кому-л.

    II [baʋ] n
    1. нос (корабля, дирижабля)

    bow chock for chain [for rope] - мор. носовой полуклюз для цепи [для троса]

    bows on - мор. носом вперёд

    2. = bowman2

    НБАРС > bow

  • 12 bow

    I
    1. noun
    поклон; to make one's bow откланяться; удалиться; to take a bow раскланиваться (в ответ на аплодисменты)
    2. verb
    1) гнуть(ся), сгибать(ся) (часто bow down); bowed down by care согнувшийся под бременем забот
    2) кланяться; to bow and scrape раболепствовать; to bow one's thanks поклониться в знак благодарности; to bow out откланяться, распрощаться; удалиться; he was bowed out of the room его с поклонами проводили из комнаты
    3) наклонить, склонить голову
    4) подчиняться; to bow to the inevitable покоряться неизбежному
    5) преклоняться; to bow before authority преклоняться перед авторитетом
    Syn:
    bend
    II
    1. noun
    1) лук, самострел
    2) дуга
    3) радуга
    4) смычок
    5) бант
    6) constr. арка
    7) electr. токоприемник, бугель (трамвая)
    to draw a (или the) long bow преувеличивать, рассказывать небылицы
    draw not your bow till your arrow is fixed посл. = семь раз отмерь, один раз отрежь; не следует поступать поспешно, не подготовившись
    2. verb
    владеть смычком
    III
    noun
    (oft. pl.)
    нос (корабля)
    * * *
    1 (n) бант; поклон; радуга
    2 (v) кланяться; поклониться; сгибать; согнуть
    * * *
    1) поклон, кланяться 2) лук 3) смычок 4) бант
    * * *
    [ baʊ] n. поклон; лук, самострел; дуга, радуга; арка; смычок; бант, бантик; токоприемник; бугель [тех.] v. сгибать, кланяться, кивать, водить смычком
    * * *
    бант
    гнуть
    дуга
    кланяться
    луг
    лук
    наклонить
    подчиняться
    поклон
    преклоняться
    радуга
    распрощаться
    самострел
    сгибать
    склоняться
    смычок
    удалиться
    уклониться
    * * *
    Боу

    Новый англо-русский словарь > bow

  • 13 bow one's thanks

    Универсальный англо-русский словарь > bow one's thanks

  • 14 bow thanks

    Универсальный англо-русский словарь > bow thanks

  • 15 bend

    I [bend] n
    1) изгиб, поворот

    Be careful, there's a sharp bend ahead. — Осторожно, впереди крутой поворот!

    - sudden bend
    - river bend
    - hairpin bend U
    - at the bend of the road
    - there is a sharp bend in the road
    - road makes many bends
    - front bend
    - with a slight bend of the head II [bend] v
    1) гнуть, сгибать, наклонять

    He bent his head. — Он наклонил голову.

    - bend the wire into a ring
    - bend the end of the wire under the board
    2) наклоняться, сворачивать

    I can't bend easily. — Мне трудно наклоняться.

    - bend forward
    - bend over the child
    - road bends to the right
    WAYS OF DOING THINGS:
    Глагол to bend дает общее название действия - "сгибать, гнуть, гнуться" и не указывает ни на то что или кто это действие производит, ни на то, как это действие производится. Для уточнения характера, субъекта, цели сгибания глагол to bend требует уточняющих сочетаний, как например: to bend down - наклоняться, to bend over smb, smth - склоняться над чем-либо, кем-либо. Для конкретизации действия сгибания используется ряд других глаголов, в значение которых включен компонент, указывающий на то, как, кем или для чего это действие произведено. К таким глаголам относятся: to fold, to twist, to stoop, to crouch, to curl up, to flex, to warp, to buckle, to bow.
    Глагол to fold обозначает согнуть под углом, сложить, загнуть; to fold the corner of the page загнуть угол страницы; to fold one's arms on the chest сложить руки на груди; to fold a letter (a shirt) сложить письмо (рубашку).
    Глагол to twist означает сгибать, поворачивая или сгибаться, поворачиваясь несколько раз - крутить, скручивать, извиваться, виться змейкой: to twist one's ankle подвернуть ногу; smb's belt has twisted у кого-то ремень перекрутился; to twist a thread (rope) скрутить нитку (веревку); she twisted her handkerchief nervously она нервно вертела платочек.
    Глагол to stoop обозначает нагнуться, пригнуться для того, чтобы что-либо поднять или сделать что-либо, чему мешает большой рост, а затем опять выпрямиться: to stoop to pick up a handkerchief нагнуться чтобы поднять платок; he had to stoop to get into the car ему пришлось пригнуться, чтобы сесть в машину; don't stoop, sit straight не горбись/не сутулься, сиди прямо; she stooped and patted the little dog она наклонилась и нежно потрепала собачку.
    Глагол to crouch описывает такое положение согнутого тела, которое позволяет спрятаться или казаться меньше ростом, или быть готовым к прыжку - присесть, пригнуться, присесть на корточки: there were six people crouching round the camp fire вокруг костра сидело шесть человек; the old lady crouched before the fire-plac старушка присела у камина/у камелька; the tiger crouched ready to spring тигр весь напрягся, готовясь к прыжку.
    Глагол to curl up - "свернуться комочком/калачиком, т. е. сидя или лежа, прижав согнутые в локтях руки и ноги, согнутые в коленях, к телу так, чтобы почувствовать тепло, уют, комфорт": I was so tired all I wanted to do was to currl up in the armchair and watch TV я так устал, что хотел только устроиться уютно в кресле и смотреть телевизор; the cat curled up on the carpet кот свернулся клубочком на ковре.
    Глагол to flex описывает сгибание взад и вперед, особенно в тех случаях, когда есть ощущение застывания или онемения какого-либо органа тела - пальцев, ног, рук. Глагол to flex обозначает сгибать и разгибать: he stood up flexed his powerful shoulders and pulled on his coat он встал, подвигал могучими плечами, чтобы размяться, и надел пиджак; the babies' natural position is with their two arms bent in the elbows and their legs flexed естественное положение младенца, с руками, согнутыми в локтях, и ногами, двигающимися вверх и вниз.
    Глагол to warp в значении "гнуться, коробиться", в отличие от вышеприведенных глаголов, относится только к неодушевленным предметам. Глагол to warp обозначает потерять форму, прогнуться, покоробиться под влиянием высокой температуры или нажима: the door is warped and it won't close properly дверь покосилась и плохо закрывается; as the planks dry may out they warp slightly когда доски высыхают они слегка прогибаются или коробятся.
    Глагол to bow и сочетание to make a bow в значении "поклониться, отвесить поклон" описывают действие наклона или сгибания тела до пояса или наклона головы вперед в знак благодарности, согласия, разрешения: he stood up, bowed and left the room он встал, поклонился и вышел из комнаты

    English-Russian combinatory dictionary > bend

  • 16 gərnuş

    в сочет. gərnuş etmək (eləmək) устар. кланяться, поклониться (сделать поклон кому-л. в знак приветствия, почитания, благодарности)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > gərnuş

  • 17 ikiqat

    I
    прил.
    1. двойной:
    1) состоящий, сделанный из двух однородных предметов, вещей, частей. İkiqat pəncərə двойное окно
    2) вдвое больший, увеличенный в два раза, удвоенный. İkiqat cərimə двойной штраф, ikiqat iş двойная работа, ikiqat ödəmə двойная оплата (двойное возмещение)
    2. двухъярусный. İkiqat innervasiya двухъярусная иннервация
    3. двухслойный. İkiqat izolyasiya двухслойная изоляция
    II
    нареч. вдвойне, вдвое больше. İkiqat ödəmək платить вдвойне
    ◊ ikiqat olmaq (bükülmək, əyilmək) кланяться, поклониться:
    1. сделать поклон кому-л. (в знак приветствия, благодарности, уважения)
    2. униженно просить о чем-л.; заискивать перед кем-л.
    3. сгибаться, согнуться в три погибели

    Azərbaycanca-rusca lüğət > ikiqat

  • 18 təzim

    сущ. поклон (наклонение головы, верхней части туловища в знак приветствия, уважения, благодарности); təzim etmək: 1. поклоняться, поклониться; 2. воен. отдавать, отдать честь командиру

    Azərbaycanca-rusca lüğət > təzim

См. также в других словарях:

  • поклониться — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я поклонюсь, ты поклонишься, он/она/оно поклонится, мы поклонимся, вы поклонитесь, они поклонятся, поклонись, поклонитесь, поклонился, поклонилась, поклонилось, поклонились, поклонившийся, поклонясь,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Поклониться — I сов. 1. Сделать поклон в знак приветствия, благодарности, уважения, во время молитвы и т.п. 2. перен. разг. Униженно попросить о чем либо. 3. перен. Выразить особое почтение, уважение, преданность кому либо, чему либо своим посещением. II сов.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Поклониться — I сов. 1. Сделать поклон в знак приветствия, благодарности, уважения, во время молитвы и т.п. 2. перен. разг. Униженно попросить о чем либо. 3. перен. Выразить особое почтение, уважение, преданность кому либо, чему либо своим посещением. II сов.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • поклониться — клонюсь, клонишься; св. (нсв. кланяться). 1. (кому чему). Сделать поклон (поклоны) кому л. в знак приветствия, почтения, благодарности. Сухо, слегка п. гостям. П. телу покойного. П. в пояс. П. в ноги, в ножки. П. до земли, в землю (сделать… …   Энциклопедический словарь

  • поклониться — клоню/сь, кло/нишься; св. (нсв. кла/няться) 1) кому чему Сделать поклон (поклоны) кому л. в знак приветствия, почтения, благодарности. Сухо, слегка поклони/ться гостям. Поклони/ться телу покойного. Поклони/ться в пояс. Поклони/ться в ноги, в… …   Словарь многих выражений

  • раскланяться — яюсь, яешься; св. 1. (с кем). Приветствовать поклоном при встрече или прощании. Р. при встрече. Вежливо р. Р. с хозяевами. 2. Поклониться публике в знак благодарности за аплодисменты, приветствия; поклониться кому л. в знак уважения, почтения. Р …   Энциклопедический словарь

  • раскланяться — яюсь, яешься; св. см. тж. раскланиваться 1) с кем Приветствовать поклоном при встрече или прощании. Раскла/няться при встрече. Вежливо раскла/няться. Раскла/няться с хозяевами. 2) Поклониться публике в знак благода …   Словарь многих выражений

  • поклон — а; м. 1. Атрибут церковной службы, заключающийся в наклонении головы или верхней части туловища, часто с опусканием на колени и касанием земли лбом. Класть поклоны (кланяться во время молитвы). 2. Заключительная поза артиста, исполнителя,… …   Энциклопедический словарь

  • поклон — а; м. 1) Атрибут церковной службы, заключающийся в наклонении головы или верхней части туловища, часто с опусканием на колени и касанием земли лбом. Класть поклоны (кланяться во время молитвы) 2) Заключительная поза артиста, исполнителя,… …   Словарь многих выражений

  • ДИМИТРИЙ СОЛУНСКИЙ — († ок. 306), вмч. (пам. 26 окт.), один из наиболее чтимых святых в правосл. мире, покровитель г. Фессалоника (слав. Солунь). Греки именуют Д. С. Мироточцем (ὁ μυροβλύτης / μυροβλήτης), т. к. его мощи источали миро, а в визант. текстах… …   Православная энциклопедия

  • Суворов, Александр Васильевич — (князь Италийский, граф Рымникский) — генералиссимус Российских войск, фельдмаршал австрийской армии, великий маршал войск пьемонтских, граф Священной Римской империи, наследственный принц Сардинского королевского дома, гранд короны и кузен …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»